Register Guidelines E-Books Today's Posts Search

Go Back   MobileRead Forums > E-Book Software > Sigil

Notices

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-19-2023, 12:30 AM   #226
User_Z
Zealot
User_Z began at the beginning.
 
Posts: 100
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
Quote:
To be clear ... I have *no* control or ability to change any files on Transifex itself. Only the team of translators with access to that language do.
It's a little weird to read this. If Sigil is your project, then why is translating done by just anyone?

In any case, tell me, finally, who is this elusive Joe who runs the Transifex? We will look for him.
Or it is elusive, because no one needs it.

Now, when I go to Transifex, I get to the page of a certain "Zdpo" and the whole Sigil is there.


Quote:
I can just download the latest uk_UA ts file from Transifex and rename it just before committing it to Sigil master for use in Release builds.

That is what I am asking if you want me to do that.
Yes. Do it.
User_Z is offline   Reply With Quote
Old 07-19-2023, 01:14 AM   #227
User_Z
Zealot
User_Z began at the beginning.
 
Posts: 100
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
And further.

Everything that is described here for the Ukrainian language applies to other languages too.
For example, to Danish.

Transfer to Transifex:
Danish (da) - 0%
Danish (Denmark) (da_DK) - 85.9%

The qtbase_da.qm file is missing in the "C:\Program Files\Sigil\translations\" directory, so the text in the program is replaced by English.

From this we can conclude: in addition to the fact that the assembly system does not work correctly (as already mentioned above), the language set is incorrectly formed on Transifex.

Last edited by User_Z; 07-19-2023 at 01:36 AM.
User_Z is offline   Reply With Quote
Advert
Old 07-19-2023, 08:37 AM   #228
KevinH
Sigil Developer
KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 7,683
Karma: 5433388
Join Date: Nov 2009
Device: many
Volunteers request languages on Transifex. Transifex hosts our opensource project for free. I did not create the Transifex site. We download and install into Sigil the translations that the volunteers create and support. Sigil can decide which to install (only those 70 - 75% or more complete) and ship with Sigil. I could probably delete some languages, but I am loathe to do that when someone might still be using them with their own Sigil builds.

The region need only be used if the same base language differs across different countries or regions. Otherwise if all else equal we choose the language only version. Danish users probably understand the simple level of English in the qtbase translations so well they do not care.

So it is the volunteer translators that control this process which is right as they are the ones volunteering their time and energy.

Join the Sigil project at Transifex and start to work on the uk translation if you want to have more control.

I will rename the uk_UA ts file before committing it to the Sigil build tree.
KevinH is offline   Reply With Quote
Old 07-19-2023, 12:42 PM   #229
KevinH
Sigil Developer
KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 7,683
Karma: 5433388
Join Date: Nov 2009
Device: many
Just in case it helps to test things. I have pulled in translations from Transifex and updated Sigil master (after renaming Sigil/src/Resource_Files/ts/sigil_uk_UA.ts to just sigil_uk.ts).

If anyone builds their own on windows, please give that a try and let me know if it accomplishes what you need.

If not, I will be making a second and final pass at updating translations in about a week or two, so we still have time to change things if need be.

I have done the same for PageEdit.

Hope this helps.

KevinH

Last edited by KevinH; 07-19-2023 at 01:02 PM.
KevinH is offline   Reply With Quote
Old 07-19-2023, 02:24 PM   #230
elibrarian
Imperfect Perfectionist
elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.elibrarian ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
elibrarian's Avatar
 
Posts: 472
Karma: 724664
Join Date: Dec 2011
Location: Ølstykke, Denmark
Device: none
Quote:
Originally Posted by KevinH View Post
The region need only be used if the same base language differs across different countries or regions. Otherwise if all else equal we choose the language only version. Danish users probably understand the simple level of English in the qtbase translations so well they do not care.
Just wanted to say, that the da_DK works just nicely. I translated it up to something near a 100% back in the beginning of 2021 using QT Linguist. (Not going to do that again – I did it out of curiosity – I prefer the English original )

For those who don't know, QT Linguist is a standalone translation tool that uses Transifex .ts files as a working format, and are able to export the compilated .qm files used by Sigil directly, so one can test ones translations before uploading to Transifex.

For those not wanting to download the whole QT-complex just to get at the Lingust, there are a standalone installer project developing under the PortableApps umbrella. It's also possible to get an older version 5.12 windows installer somewhere on the net – that was the one I used.

Regards,

Kim
elibrarian is offline   Reply With Quote
Advert
Old 08-29-2023, 12:57 AM   #231
Doitsu
Grand Sorcerer
Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Doitsu's Avatar
 
Posts: 5,589
Karma: 22735033
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
Quote:
Originally Posted by elibrarian View Post
For those not wanting to download the whole QT-complex just to get at the Lingust, there are a standalone installer project developing under the PortableApps umbrella. It's also possible to get an older version 5.12 windows installer somewhere on the net – that was the one I used.
Python for Windows users might already have QT Linguist on their machines, because PySide6 comes with QT Linguist 6.5.2. (It's in \Lib\site-packages\PySide6.)
Doitsu is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 10:49 AM   #232
User_Z
Zealot
User_Z began at the beginning.
 
Posts: 100
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
Hello.

On the Transifex website I cannot find resource strings for translating text on the buttons in the information window shown in the screenshot.

Where to look?
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	Sigil-Quit 2024-05-15.png
Views:	7
Size:	11.1 KB
ID:	208285  
User_Z is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 11:26 AM   #233
BeckyEbook
Guru
BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
BeckyEbook's Avatar
 
Posts: 702
Karma: 2180740
Join Date: Jan 2017
Location: Poland
Device: Misc
Quote:
Originally Posted by User_Z View Post
Hello.

On the Transifex website I cannot find resource strings for translating text on the buttons in the information window shown in the screenshot.

Where to look?
Some standard buttons and command names are taken directly from the Qt translation.
You will find the .qm files in the Sigil folder:
C:\Program Files\Sigil\translations\qtbase_XX.qm

However, getting to the translator (at least for Polish) was difficult and after many attempts I gave up. Fortunately, a Polish translation exists.
BeckyEbook is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 11:38 AM   #234
User_Z
Zealot
User_Z began at the beginning.
 
Posts: 100
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
This is all somehow strange.
On Transifex there are hundreds of lines with some symbols, countries, languages, professions and their descriptions and who knows what else. Most of which I will never (from the word at all) see.

And the resources for translating the program interface are hidden somewhere.
For what?
User_Z is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 11:45 AM   #235
BeckyEbook
Guru
BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
BeckyEbook's Avatar
 
Posts: 702
Karma: 2180740
Join Date: Jan 2017
Location: Poland
Device: Misc
Sigil in some places uses standard interface elements that are, as it were, 'ready' as soon as Qt is installed.
Imagine either using a ready-made "Default Save button" or writing a "Custom Save button" yourself.

These defaults are unfortunately translated directly in Qt and are just found in the qtbase_XX files.

An explanation perhaps clumsy, but hopefully understandable.

Personally, I had already suggested a few years ago that these dozen or so standard texts should be added to the main Sigil translation, but - as far as I remember - they did not want to multiply entities.

Last edited by BeckyEbook; Yesterday at 11:47 AM.
BeckyEbook is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 11:58 AM   #236
User_Z
Zealot
User_Z began at the beginning.
 
Posts: 100
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
"they did not want to multiply entities" - Ха-ха-ха - then let them add a couple of “Delineator”, “Dissertant”, “Draftsman”, “Engraver”, “Judge” or whoever else.

Yes, and one more question.
Why are the translations of two different programs combined into one?
I mean Sigil and PageEdit.

I read the message "Translation Policy Changes". So maybe it's worth starting by separating the translations for these programs.
User_Z is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 12:10 PM   #237
BeckyEbook
Guru
BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
BeckyEbook's Avatar
 
Posts: 702
Karma: 2180740
Join Date: Jan 2017
Location: Poland
Device: Misc
But after all, Sigil and PageEdit have separate translations. Maybe I don't understand the question.
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	transifex-resources.png
Views:	7
Size:	54.6 KB
ID:	208286  

Last edited by BeckyEbook; Yesterday at 12:12 PM.
BeckyEbook is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 12:35 PM   #238
User_Z
Zealot
User_Z began at the beginning.
 
Posts: 100
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
It is already within the language (in the language itself) that they are separated. And on the project page they are counted as one language.
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	sigil _ Обзор - Google Chrome 2024-05-15.png
Views:	7
Size:	139.7 KB
ID:	208288  
User_Z is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 12:45 PM   #239
BeckyEbook
Guru
BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.BeckyEbook ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
BeckyEbook's Avatar
 
Posts: 702
Karma: 2180740
Join Date: Jan 2017
Location: Poland
Device: Misc
This marked 'sigil' indicates an account rather than a single application. Presumably this facilitates automatic updates between transifex and github.
BeckyEbook is offline   Reply With Quote
Old Yesterday, 01:17 PM   #240
User_Z
Zealot
User_Z began at the beginning.
 
Posts: 100
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
Maybe.

But the language is counted the same for different programs.
How would KevinH calculate his percentages then?
User_Z is offline   Reply With Quote
Reply


Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translating KOReader leschek KOReader 107 03-17-2023 04:19 PM
Translating using Calibre P.Jourdan Editor 5 04-29-2021 06:32 PM
Footnotes not translating HowardBrazee Calibre 7 08-14-2015 08:43 AM
Translating my plugin? silentguy Plugins 4 01-19-2011 11:00 AM
Translating MR stories Verencat Lounge 11 05-31-2009 12:00 PM


All times are GMT -4. The time now is 08:57 AM.


MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.